Грузинскаянародная музыка

Е Брауде| опубликовано в номере №290, Февраль 1937
  • В закладки
  • Вставить в блог

Проведенная недавно в Москве декада грузинского искусства имела огромный успех и еще раз напомнила нам, какое огромное значение имеет обмен художественными ценностями между народами Советского союза.

Грузинские народные песни нередкость разнообразны: мы встречаем среди них и одноголосные, и двухголосные, и трехголосные, причем все они оригинальны и выразительны. Такое разнообразие вызвано обилием поэтических мотивов, отразившихся в этих песнях. Все стороны многовековой культуры и быта Грузии отражены в них. Существуют песни походные, охотничьи, земледельческие, плясовые, застольные и свадебные. Существуют песня карталинские, кахетинские, имеретинские, мингрельские и гурийские. И немалая часть этого огромного богатства песен была представлена на декаде.

Богатая превосходными самодеятельными коллективами, Советская Грузия поражает своими чудесными хорами. Два хора, показанные во время грузинской декады в Москве: хор Восточной Грузии под управлением заслуженного деятеля искусств С. Кавсадзе и хор Западной Грузии под управлением К. Пачкория, - исполнили обширную и разнообразную программу грузинских песен и плясок. Суровый колорит восточных грузинских песен и необычайная звуковая роскошь песен Западной Грузии на первый взгляд резко отличаются друг от друга, но более глубокое исследование обнаруживает родство между ними: оба хора как бы суммируют музыкальные богатства страны.

Советская Грузия умеет бережно относиться к своему историческому наследству. Огромное внимание, уделяемое хоровому пению, дало в результате высокое совершенство исполнения. Такая чистота и ритмическая живость исполнения, какую показали оба хора, такое тончайшее понимание музыкальных оттенков редко наблюдаются в массовом пении.

Счастливый грузинский народ создает сейчас песни яркие, насыщенные мотивами радости и уверенности в победе социалистического строительства, песни, проникнутые глубокой любовью к вождю человечества, товарищу Сталину. Бурю восторга слушателей вызвали эти песни расцветающей под солнцем сталинской Конституции свободной Грузии.

Великая пролетарская революция и создание Грузинской ССР вызвали быстрое развитие грузинского оперного театра. До образования Грузинской советской республики оперный театр, как и музыкальное образование, делал в Грузии лишь первые, робкие шаги. За грузинским народом отрицалось право на свой национальный язык звуков. Только после советизации Грузии тбилисский театр оперы и балета достиг того художественного совершенства, которым поразил во время декады московского зрителя. Сейчас грузинский оперный театр располагает двенадцатью оригинальными операми.

Расцвела также и грузинская симфоническая и камерная музыка.

Сила грузинской оперы и балета - в их органической связи с музыкальной культурой народа. Крупнейшие грузинские композиторы - основатели грузинской оперы - были вместе с тем и неутомимыми собирателями грузинской народной песни, организаторами хоров и самодеятельных музыкальных ансамблей. Ни на один момент в истории грузинского музыкального искусства не ощущался разрыв между массами, творящими свои чудесные песни, и теми представителями грузинской интеллигенции, которые ставили своей задачей создание национального оперного театра.

Старейший грузинский оперный композитор Мелитон Баланчивадзе еще свыше сорока лет назад {в 1895 году) пытался устроить в тогдашнем Петербурге концерт грузинской западной песни, одним из первых собирателей которой он являлся. Но тщетно старался молодой музыкант заинтересовать этой песней тогдашних слушателей столицы...

Мелитон Баланчивадзе и является автором первой оперы «Дареджан Цбиери». Содержание этой оперы заимствовано из драматической поэмы популярнейшего грузинского писателя Акакия Церетели. Феодальным властителям Грузии конца XVII и начала XVIII века противопоставлен в ней благородный образ поэта Гоча, который призывает народ бороться против царской тирании, за лучшее будущее своей родины. Музыкальное содержание этой оперы очень близко к народным мелодиям Западной Грузии. Не будучи совершенной, что вполне естественно для первой национальной оперы, «Дареджан Цбиери» обладала вместе с тем таким богатством своеобразных мелодий, что произвела очень сильное впечатление на слушателей. Впервые исполнена она была в 1897 году.

Вершиной оперной декады явилось исполнение двух опер грузинского музыкального классика Захария Палиашвили (1872 - 1933): «Даиси» и «Абессалом и Этери». Декада открылась оперой «Даиси». Эта же опера чаще всего исполнялась на всем протяжении гастролей тбилисийского театра оперы и балета в Москве.

Блестяще владеющий техникой оперного письма, автор «Даиси» сумел отразить в своей музыке лучшие черты грузинской песни и пляски. «Даиси» - народная романтическая опера в точном смысле этого слова. Она взывает к самым благородным чувствам народа. Она свидетельствует о его горячей любви к родине, его способности пойти на все жертвы для защиты родины...

История музыки знает два метода использования народных мотивов в оперном творчестве. Один из них основывается на точном воспроизведении народных песен, другой - на творческой переработке их. Палиашвили пользуется вторым методом. Большинство грузинских напевов «Даиси» создано его фантазией. Но они так близки духу народного творчества, что их невозможно отличить от подлинных народных песне.

Но Палиашвили пользуется и подлинными народными мелодиями: вспомнит арию Малхаза в первом акте оперы «Даиси» написанную на мелодию народной песни «урмули».

Он черпает также и в сокровищнице инструментальной народной музыки. Вступление к первому акту оперы написано на тему народного пастушьего мотива. Эта же тема использована для потрясающей траурной музыки в конце третьего действия.

Опера «Даиси» закончена в 1923 году. За десять лет до этого, в 1913 году, Палиашвили написал свою первую оперу - «Абессалом и Этери». В основу ее взята распространенная легенда грузинского народа о трагической любви царевича Абессалома к крестьянской девушке Этери. Высокая поэтическая одаренность грузинского народа проявилась в этой трогательной легенде. Наиболее полная ее запись относится к 1875 году. Она я была использована автором либретто Т. Марианишвили.

Таким образом, в «Авессаломе и Этери» да на художественная обработка поэтического материала, уходящего корнями своими в глубь народного творчества. Таков же музыкальный язык оперы. Необычайно теплый и трогательный при всей своей художественной выразительности, он прост и доступен. Именно поэтому «Абессалом и Этери» является самой любимой оперой Грузии. Чем больше вслушиваешься в эту замечательную оперу, тем больше ощущаешь, какие богатые возможности содержит в себе оперное творчество, основанное на своеобразной и богатой музыкальной культуре грузинского народа. Особенную художественную ценность представляет хоровая часть «Авессалома и Этери».

Последняя из показанных в Москве опер - «Кето и Коте» - композитора Виктора Долидзе - это музыкальная комедия, рисующая старый Тбилиси. Веселые, легко запоминающиеся мелодии, бойкий народный юмор, отлично очерченные типы грузинских «кинто», этих пересмешников, остряков, и веселых плутов из массы мелкого городского люда - таковы черты этой оперы.

Грузинская декада познакомила нас с замечательными исполнителями грузинской оперы. Певцы и певицы: Сохадзе, Цомая, Амиранишвили, Ангуладзе, Гамрекели, Кумсиашвили, Циргиладзе; балетные артисты: Бауер, Гварамадзе, Чебукиани, Нониев, Сухишвили, Чихладзе; замечательные режиссеры: Цуцувава, Асабадзе и Патаридзе; художники: Вирсаладзе, Тамрекели, Гудиашвили; руководитель хореографической части Джавришвили - все они создали спектакли выдающейся художественной ценности, которые надолго запомнятся всеми, кто присутствовал на них.

Прекрасная звучность оркестра и хора и замечательное исполнение танцев способствовали еще большему успеху тбилисийского оперного театра. Особенно велики заслуги музыкального руководителя театра Е. С. Микеладзе и дирижера Ш. Азмайпарашвили. Оба они показали высокую музыкальную культуру, глубокое проникновение в стиль грузинской музыки и величайшую преданность своему делу.

  • В закладки
  • Вставить в блог
Представьтесь Facebook Google Twitter или зарегистрируйтесь, чтобы участвовать в обсуждении.

Виджет Архива Смены

в этом номере

Щорс наступает

Эпизоды из литературного сценария

Товарищ Серго

Отрывок из романа «Большой конвейер»